# Copyright (C) 2010 Google Calendar Events
# This file is distributed under the same license as the Google Calendar Events package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Calendar Events en español\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pderksen/WP-Google-Calendar-Events/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 14:43:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: PNTE <blogs@educacion.navarra.es>\n"
"Language-Team: PNTE <blogs@educacion.navarra.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: class-google-calendar-events-admin.php:138
#: class-google-calendar-events-admin.php:139
#: class-google-calendar-events-admin.php:235
#: includes/register-settings.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Google Calendar Events"
msgstr "Google Calendar Events"

#: class-google-calendar-events-admin.php:236
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes RSS"

#: class-google-calendar-events-admin.php:254
#: class-google-calendar-events-admin.php:289
msgid "Add Calendar"
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:290
msgid "Add a calendar feed to your post."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:300
msgid "Insert Calendar"
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:302
msgid "Could not find any calendars to add to this post."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:303
msgid "Please add a new calendar feed first."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events.php:87
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: google-calendar-events.php:34
msgid ""
"Google Events Calendar requires PHP %1$s and WordPress %2$s to function "
"properly. PHP version found: %3$s. WordPress installed version: %4$s. Please "
"upgrade to meet the minimum requirements."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-functions.php:20
msgid "Cache has been cleared for this feed."
msgstr "La caché de esta fuente RSS ha sido vaciada."

#: includes/admin/admin-functions.php:35 includes/admin/admin-functions.php:56
msgid "Starts:"
msgstr "Comienza:"

#: includes/admin/admin-functions.php:36 includes/admin/admin-functions.php:58
msgid "Ends:"
msgstr "Finaliza:"

#: includes/admin/admin-functions.php:37 includes/admin/admin-functions.php:60
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: includes/admin/admin-functions.php:38 includes/admin/admin-functions.php:61
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: includes/admin/admin-functions.php:39
msgid "More details..."
msgstr "Más detalles..."

#: includes/admin/admin-functions.php:63
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: includes/admin/admin-functions.php:77 includes/gce-feed-cpt.php:328
#: includes/gce-feed-cpt.php:381
msgid "Clear Cache"
msgstr "Vaciar la caché"

#: includes/admin/admin-notice.php:26
msgid "GCal API Key Notice"
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:28
msgid ""
"GCal Events uses the Google Calendar API version 3. By default this plugin "
"uses a public shared key across all plugin users."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:30
msgid ""
"This key is limited to 500,000 requests per day and 5 requests per second. "
"To avoid running into any potential limits you can use your own Google API "
"key."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:33
msgid "Enter your GCal API key"
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:34
#, fuzzy
msgid "Configure GCal feeds"
msgstr "Cómo encontrar la URL de la fuente RSS de GCal"

#: includes/admin/admin-notice.php:35
msgid "Hide this"
msgstr ""

#: includes/class-gce-display.php:193 includes/class-gce-display.php:303
msgid "Back"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-gce-display.php:197 includes/class-gce-display.php:304
#: includes/class-gce-display.php:310 includes/php-calendar.php:61
#: includes/php-calendar.php:63
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/class-gce-display.php:309 includes/php-calendar.php:55
#: includes/php-calendar.php:57
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Mes anterior"

#: includes/class-gce-display.php:406
msgid "No events to display."
msgstr "No hay ningún evento que mostrar."

#: includes/class-gce-event.php:529
msgid "%s year"
msgstr "%s año"

#: includes/class-gce-event.php:529
msgid "%s years"
msgstr "%s años"

#: includes/class-gce-event.php:530
msgid "%s month"
msgstr "%s mes"

#: includes/class-gce-event.php:530
msgid "%s months"
msgstr "%s meses"

#: includes/class-gce-event.php:531
msgid "%s week"
msgstr "%s semana"

#: includes/class-gce-event.php:531
msgid "%s weeks"
msgstr "%s semanas"

#: includes/class-gce-event.php:532
msgid "%s day"
msgstr "%s día"

#: includes/class-gce-event.php:532
msgid "%s days"
msgstr "%s días"

#: includes/class-gce-event.php:533
msgid "%s hour"
msgstr "%s hora"

#: includes/class-gce-event.php:533
msgid "%s hours"
msgstr "%s horas"

#: includes/class-gce-event.php:534
msgid "%s min"
msgstr "%s minuto"

#: includes/class-gce-event.php:534
msgid "%s mins"
msgstr "%s minutos"

#: includes/class-gce-feed.php:94
#, fuzzy
msgid ""
"The Google Calendar ID has not been set. Please make sure to set it "
"correctly in the Feed settings."
msgstr ""
"La URL de la fuente RSS no ha sido configurada. Por favor, asegúrate de que "
"la has configurado correctamente en la configuración de fuentes."

#: includes/class-gce-feed.php:192
#, fuzzy
msgid ""
"Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
"your feed settings are correct."
msgstr ""
"Se han recuperado algunos datos, pero no se han podido interpretar "
"correctamente. Por favor, asegúrate de que la URL de la fuente RSS es "
"correcta."

#: includes/class-gce-feed.php:195
msgid "An error has occured."
msgstr ""

#: includes/class-gce-feed.php:200
#, fuzzy
msgid " Please ensure your calendar ID is correct."
msgstr " Por favor, asegúrate de que la URL de la fuente RSS es correcta."

#: includes/gce-feed-cpt.php:21
msgid "Google Calendar Feeds"
msgstr "Fuentes RSS de Google Calendar"

#: includes/gce-feed-cpt.php:22 includes/gce-feed-cpt.php:24
#: includes/gce-feed-cpt.php:72
msgid "Feed"
msgstr "Fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:23
msgid "GCal Events"
msgstr "Eventos de GCal"

#: includes/gce-feed-cpt.php:25
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: includes/gce-feed-cpt.php:26
msgid "Add New Feed"
msgstr "Añadir una nueva fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:27
msgid "New Feed"
msgstr "Nueva fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:28
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:29
msgid "View Feed"
msgstr "Ver fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:30
msgid "All GCal Feeds"
msgstr "Todas las fuentes RSS de GCal"

#: includes/gce-feed-cpt.php:31
msgid "Search GCal Feeds"
msgstr "Buscar fuentes RSS de GCal"

#: includes/gce-feed-cpt.php:32
msgid "No feeds found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna fuente RSS."

#: includes/gce-feed-cpt.php:33
msgid "No feeds found in Trash."
msgstr "No se ha encontrado ninguna fuente RSS en la papelera."

#: includes/gce-feed-cpt.php:70
msgid "feed"
msgstr ""

#: includes/gce-feed-cpt.php:75 includes/gce-feed-cpt.php:76
msgid "%4$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s ha sido actualizada. %1$sVer %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:77
msgid "%4$s published. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s ha sido publicada. %1$sVer %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:78
msgid "%4$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s ha sido guardada. %1$sVer %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:79
msgid "%4$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s ha sido enviada. %1$sVer %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:80
msgid "%4$s draft updated. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "El borrador de %4$s ha sido actualizado. %1$sVer %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:95
msgid "Feed Settings"
msgstr "Configuración de las fuentes RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:97
msgid "Resources"
msgstr ""

#: includes/gce-feed-cpt.php:98
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: includes/gce-feed-cpt.php:269
msgid "Feed ID"
msgstr "ID de la fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:270 views/admin/gce-feed-meta-display.php:79
msgid "Feed Shortcode"
msgstr "Shortcode de la fuente RSS"

#: includes/gce-feed-cpt.php:271
msgid "Display Type"
msgstr "Modo de presentación"

#: includes/gce-feed-cpt.php:306
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"

#: includes/gce-feed-cpt.php:308 views/admin/gce-feed-meta-display.php:155
#: views/widgets.php:295
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/gce-feed-cpt.php:310 views/admin/gce-feed-meta-display.php:156
#: views/widgets.php:296
msgid "Grouped List"
msgstr "Lista agrupada"

#: includes/gce-feed-cpt.php:312
msgid "Custom Date Range"
msgstr ""

#: includes/gce-feed-cpt.php:469
msgid "Feed cache cleared."
msgid_plural "Cleared cache for %s feeds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/register-settings.php:29
msgid "Google API Key"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:30
msgid ""
"If left blank all displayed Google calendars will use a public Google API "
"key shared across all plugin users."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:31
msgid ""
"Currently the shared key is limited to 500,000 requests per day and 5 "
"requests per second."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:32
msgid ""
"To avoid these limits <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here for "
"instructions on how to generate and use your own Google API key.</a>"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:39
msgid "Always Enqueue Scripts & Styles"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:40
msgid "Enqueue this plugin's scripts and styles on every post and page."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:41
msgid "Useful if using shortcodes in widgets or other non-standard locations."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:46
msgid "Disable Plugin CSS"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:47
msgid ""
"If this option is checked, this plugin's CSS file will not be referenced."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:52
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar la configuración"

#: includes/register-settings.php:53
#, fuzzy
msgid "Save your settings when uninstalling this plugin."
msgstr ""
"Guardar la configuración cuando se desinstale el plugin. Es una opción útil "
"en las actualizaciones, o al reinstalar."

#: includes/register-settings.php:54
#, fuzzy
msgid "Useful when upgrading or re-installing."
msgstr ""
"Guardar la configuración cuando se desinstale el plugin. Es una opción útil "
"en las actualizaciones, o al reinstalar."

#: includes/register-settings.php:182
msgid ""
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
msgstr ""
"Falta la función de callback utilizada para la configuración de <strong>%s</"
"strong>."

#: includes/shortcodes.php:104
msgid ""
"There was a problem with one or more of your feed IDs. Please check your "
"shortcode settings and make sure they are correct."
msgstr ""

#: views/admin/display-options-meta.php:39
msgid ""
"Check this box to use the simple display options below instead of the Event "
"Builder code on the left."
msgstr ""
"Marca esta casilla para utilizar las opciones de presentación sencillas que "
"aparecen a continuación, en lugar del código del constructor de eventos de "
"la izquierda."

#: views/admin/display-options-meta.php:44
msgid "Start date / time display"
msgstr "Presentación de la fecha y hora de comienzo"

#: views/admin/display-options-meta.php:45
msgid "Select how to display the start date / time."
msgstr "Selecciona cómo mostrar la fecha y hora del comienzo."

#: views/admin/display-options-meta.php:47
#: views/admin/display-options-meta.php:61
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: views/admin/display-options-meta.php:48
msgid "Start time"
msgstr "Hora del comienzo"

#: views/admin/display-options-meta.php:49
msgid "Start date"
msgstr "Fecha del comienzo"

#: views/admin/display-options-meta.php:50
msgid "Start time and date"
msgstr "Hora y fecha del comienzo"

#: views/admin/display-options-meta.php:51
msgid "Start date and time"
msgstr "Fecha y hora del comienzo"

#: views/admin/display-options-meta.php:53
msgid "Text to display before the start time."
msgstr "Texto que se mostrará antes de la hora del comienzo."

#: views/admin/display-options-meta.php:58
msgid "End time/date display"
msgstr "Presentación de la fecha y hora de fin"

#: views/admin/display-options-meta.php:59
msgid "Select how to display the end date / time."
msgstr "Selecciona cómo mostrar la fecha y hora del fin."

#: views/admin/display-options-meta.php:62
msgid "End time"
msgstr "Hora del fin"

#: views/admin/display-options-meta.php:63
msgid "End date"
msgstr "Fecha del fin"

#: views/admin/display-options-meta.php:64
msgid "End time and date"
msgstr "Hora y fecha del fin"

#: views/admin/display-options-meta.php:65
msgid "End date and time"
msgstr "Fecha y hora del fin"

#: views/admin/display-options-meta.php:67
msgid "Text to display before the end time."
msgstr "Texto que se mostrará antes de la hora del fin."

#: views/admin/display-options-meta.php:72
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: views/admin/display-options-meta.php:74
msgid ""
"If you have chosen to display both the time and date above, enter the text / "
"characters to display between the time and date here (including any spaces)."
msgstr ""
"Si has seleccionado la opción de mostrar tanto la hora como la fecha, "
"escribe aquí el texto o caracteres que se mostrarán entre la hora y la fecha "
"(incluyendo los espacios)."

#: views/admin/display-options-meta.php:80
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: views/admin/display-options-meta.php:82
msgid "Show the location of events?"
msgstr "¿Quieres que aparezca la ubicación de los eventos?"

#: views/admin/display-options-meta.php:83
msgid "Text to display before the location."
msgstr "Texto que se mostrará antes de la ubicación."

#: views/admin/display-options-meta.php:88
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: views/admin/display-options-meta.php:91
msgid ""
"Show the description of events? (URLs in the description will be made into "
"links)."
msgstr ""
"¿Quieres que aparezca la descripción de los eventos? (las URLs de las "
"descripciones se convertirán en enlaces)."

#: views/admin/display-options-meta.php:93
msgid "Text to display before the description."
msgstr "Texto que se mostrará antes de la descripción."

#: views/admin/display-options-meta.php:95
msgid ""
"Maximum number of words to show from description. Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Número máximo de palabras que se mostrarán en la descripción. Deja este "
"campo vacío si no quieres ningún límite."

#: views/admin/display-options-meta.php:100
msgid "Event Link"
msgstr "Enlace del evento"

#: views/admin/display-options-meta.php:103
msgid "Show a link to the Google Calendar page for an event?"
msgstr ""
"¿Quieres que aparezca un enlace a la página de Google Calendar "
"correspondiente a un evento?"

#: views/admin/display-options-meta.php:107
msgid "Links open in a new window / tab?"
msgstr "¿Quieres que los enlaces se abran en una nueva ventana o pestaña?"

#: views/admin/display-options-meta.php:109
msgid "The link text to be displayed."
msgstr "El texto del enlace que se mostrará."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:69
msgid "Want to be in the know?"
msgstr "¿Quieres estar informado?"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:72
msgid "Get notified when new features are released"
msgstr "Consigue notificaciones de la publicación de las nuevas versiones"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:90
msgid ""
"Copy and paste this shortcode to display this Google Calendar feed on any "
"post or page."
msgstr ""
"Copia y pega este shortcode para mostrar esta fuente RSS de Google Calendar "
"en cualquier entrada o página."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:91
msgid ""
"To avoid display issues, make sure to paste the shortcode in the Text tab of "
"the post editor."
msgstr ""
"Para evitar problemas de presentación, asegúrate de copiar el shortcode "
"desde la pestaña \"Texto\" del editor de entradas."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:96
#, fuzzy
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Fuentes RSS de Google Calendar"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:100
#, fuzzy
msgid "The Google Calendar ID."
msgstr "La URL de la fuente RSS de Google Calendar."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:100
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:102
#, fuzzy
msgid "How to find your Google Calendar ID"
msgstr "Cómo encontrar la URL de la fuente RSS de GCal"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:115
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:122
msgid "It is recommended to use the calendar default timezone."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:127
msgid "Search Query"
msgstr "Consulta de búsqueda"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:130
msgid "Find and show events based on a search query."
msgstr "Encuentra y muestra los eventos basados en una consulta de búsqueda."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:135
msgid "Expand Recurring Events?"
msgstr "¿Quieres expandir los eventos recurrentes?"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:137
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:138
#, fuzzy
msgid ""
"Display recurring events each time they occur. If disabled, events will be "
"displayed only the first time they occur."
msgstr ""
"Esta opción mostrará los eventos recurrentes cada vez que ocurran; de otro "
"modo, solo mostrará el evento la primera vez que ocurra."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:143
msgid "Multiple Day Events"
msgstr "Eventos de múltiples días"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:145
msgid "Show on each day"
msgstr "Mostrar cada día"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:146
msgid ""
"Display multiple day events on each day that they span. If disabled, "
"multiple day events will be displayed only on the first day they occur."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:151
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de presentación"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:154 views/widgets.php:294
msgid "Grid (Month view)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:157 views/widgets.php:297
msgid "Custom Date Range (List)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:158 views/widgets.php:298
msgid "Custom Date Range (Grid)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:160
#, fuzzy
msgid "Select how to display this feed."
msgstr "Selecciona cómo mostrar la fecha y hora del comienzo."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:165
#, fuzzy
msgid "Events per Page"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:168 views/widgets.php:313
msgid "Number of Days"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:169 views/widgets.php:314
#, fuzzy
msgid "Number of Events"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:170 views/widgets.php:315
msgid "One Week"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:171 views/widgets.php:316
#, fuzzy
msgid "One Month"
msgstr "Meses"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:176
msgid "How many events to display per page (List View only)."
msgstr ""
"¿Cuántos eventos quieres mostrar por página? (solo en la vista de lista)."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:181
msgid "Display Start Date Offset"
msgstr "Mostrar el desplazamiento de la fecha de comienzo"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:184
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:196 views/widgets.php:330
msgid "Number of Days Back"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:185
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:215 views/widgets.php:331
msgid "Number of Days Forward"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:188 views/widgets.php:335
#, fuzzy
msgid ""
"Change to initially display events on a date other than today (List View "
"only)."
msgstr ""
"Cambia este valor si necesitas mostrar inicialmente los eventos en una fecha "
"distinta a la de hoy (solo en la vista de lista)."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:193
#, fuzzy
msgid "Earliest Feed Event Date"
msgstr "Fecha de inicio máxima de la fuente RSS"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:197
#, fuzzy
msgid "Number of Months Back"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:198
#, fuzzy
msgid "Number of Years Back"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:204
#, fuzzy
msgid "Set how far back to retrieve events regardless of initial display."
msgstr ""
"Define desde qué momento en el pasado puedes recuperar los eventos, "
"independientemente del mes o de la página que se muestra."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:206
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Total events are currently limited to 2,500 by the "
"Google Calendar API."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:212
#, fuzzy
msgid "Latest Feed Event Date"
msgstr "Fecha de inicio máxima de la fuente RSS"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:216
#, fuzzy
msgid "Number of Months Forward"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:217
#, fuzzy
msgid "Number of Years Forward"
msgstr "Número de eventos por página"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:222
#, fuzzy
msgid ""
"Set how far in the future to retrieve events regardless of initial display."
msgstr ""
"Define hasta qué momento en el futuro puedes recuperar los eventos, "
"independientemente del mes o de la página que se muestra."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:227
msgid "Use Custom Date Range"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:233
msgid ""
"Set a specific range of events to retrieve. Leaving either field blank will "
"set the date to the current day."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:239 views/widgets.php:345
msgid "Show Paging Links"
msgstr "Mostrar enlaces de paginación"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:242
#, fuzzy
msgid "Display Next and Back navigation links."
msgstr ""
"Marca esta opción para mostrar los enlaces de navegación \"Siguiente\" y "
"\"Anterior\""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:247 views/widgets.php:348
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:250
msgid "Display tooltips when hovering over events (Grid View only)."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:255
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:259
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:270
msgid "Use %sPHP date formatting%s."
msgstr "Utilizar el %sformato de fecha de PHP%s."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:260
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:271
msgid "Leave blank to use the default."
msgstr "Deja este campo en blanco para utilizar el valor por defecto."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:266
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:277
msgid "Cache Duration"
msgstr "Duración de la caché"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:280
msgid ""
"The length of time, in seconds, to cache the feed (43200 = 12 hours). If "
"this feed changes regularly, you may want to reduce the cache duration."
msgstr ""
"La cantidad de tiempo, en segundos, para mantener la fuente RSS en la caché "
"((43200 = 12 horas). Si esta fuente RSS cambia con regularidad, es "
"conveniente reducir la duración de la caché."

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:6
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Ubicación"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:11
msgid "Community support forums"
msgstr "Foros de soporte de la comunidad"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:16
msgid "Get notified of new features"
msgstr "Consigue notificaciones de nuevas funcionalidades"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:21
msgid ""
"Are you finding our GCal plugin helpful? 5-star ratings keep us motivated!"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:25
msgid "Rate our plugin on wordpress.org"
msgstr ""

#: views/widgets.php:28
msgid ""
"Display a list or calendar grid of events from one or more Google Calendar "
"feeds you have added"
msgstr ""
"Muestra una lista o rejilla de calendario de los eventos de uno o más "
"fuentes RSS de Google Calendar que hayas añadido."

#: views/widgets.php:167
msgid ""
"No valid Feed IDs have been entered for this widget. Please check that you "
"have entered the IDs correctly in the widget settings (Appearance > "
"Widgets), and that the Feeds have not been deleted."
msgstr ""
"No se ha introducido en este widget ningún ID de fuente RSS válido. Por "
"favor, comprueba que has escrito el ID correctamente en la configuración del "
"widget (Apariencia > Widgets) y que la fuente RSS no ha sido borrada."

#: views/widgets.php:207
msgid ""
"There was a problem with one or more of your feed IDs. Please check your "
"widget settings and make sure they are correct."
msgstr ""

#: views/widgets.php:213
msgid "You have not added any feeds yet."
msgstr "Todavía no has añadido ninguna fuente RSS."

#: views/widgets.php:256
msgid "There are no feeds created yet."
msgstr "Todavía no se ha creado ninguna fuente RSS."

#: views/widgets.php:257
msgid "Add your first feed!"
msgstr "Añade tu primera fuente RSS."

#: views/widgets.php:267
msgid "Events on"
msgstr "Eventos del"

#: views/widgets.php:281
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: views/widgets.php:286
msgid "Feeds to Display (comma separated list - i.e. 101,102,103):"
msgstr ""
"Fuentes RSS que deseas mostrar; sus IDs se deben anotar como una lista "
"separada por comas (por ejemplo, 101,102,103):"

#: views/widgets.php:292
msgid "Display Events as:"
msgstr "Mostrar los eventos como:"

#: views/widgets.php:303
msgid "Sort Order (List View only):"
msgstr "Criterio de ordenación (solo en la vista de lista):"

#: views/widgets.php:305
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: views/widgets.php:306
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: views/widgets.php:311
#, fuzzy
msgid "Events per Page (List View only):"
msgstr "Número de eventos por página (solo en la vista de lista):"

#: views/widgets.php:324
msgid ""
"This setting will pull from the custom date range set in the main feed "
"settings and cannot be changed here."
msgstr ""

#: views/widgets.php:328
msgid "Display Start Date Offset (List View only):"
msgstr ""
"Mostrar el desplazamiento de la fecha de comienzo (solo en la vista de "
"lista):"

#: views/widgets.php:339
msgid ""
"Display Title on Tooltip/List Item (e.g. 'Events on 7th March'). Grouped "
"lists always have a title displayed."
msgstr ""
"Mostrar el título en el globo de información o en el elemento de la lista "
"(por ejemplo, \"Eventos del 7 de marzo\"). Las listas agrupadas siempre "
"muestran el título."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/google-calendar-events/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Show off your Google calendar in grid (month) or list view, in a post, page "
"or widget, and in a style that matches your site."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Moonstone Media"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://moonstonemediagroup.com"
msgstr ""

#: includes/class-gce-event.php:562
msgctxt "human_time_diff"
msgid ", "
msgstr ", "

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:118
msgctxt "Use the calendar default setting"
msgid "Calendar default"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:119
msgctxt "Use this site default setting"
msgid "Site default"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:231
msgctxt "separator between custom date range fields"
msgid "to"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Review this Plugin Now"
#~ msgstr "Valora este plugin"

#~ msgid "Next month"
#~ msgstr "Mes siguiente"

#~ msgid ""
#~ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido encontrar la fuente RSS (error 404). Por favor, asegúrate "
#~ "de que la URL de la fuente RSS es correcta."

#~ msgid ""
#~ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public "
#~ "sharing enabled for your calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha denegado el acceso a la fuente RSS (error 403). Por favor, "
#~ "asegúrate de que has configurado tu calendario para que sea compartido "
#~ "públicamente."

#~ msgid ""
#~ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
#~ "feed URL is correct."
#~ msgstr ""
#~ "No se han podido recuperar los datos de la fuente RSS. Código de error: "
#~ "%s. Por favor, asegúrate de que la URL de tu fuente RSS es correcta."

#~ msgid "Helpful Links"
#~ msgstr "Enlaces útiles"

#~ msgid ""
#~ "We're <strong>smack dab</strong> in the middle of building additional "
#~ "features for this plugin. Have ideas?"
#~ msgstr ""
#~ "Estamos en proceso de construir funcionalidades adicionales para el "
#~ "plugin. ¿Tienes alguna idea?"

#~ msgid "Visit our roadmap and tell us what you're looking for"
#~ msgstr "Visita nuestro mapa de ruta y dinos lo que estás buscando"

#~ msgid "GCal Feed URL"
#~ msgstr "URL de la fuente RSS de GCal"

#~ msgid ""
#~ "Show events that span multiple days on each day that they span, rather "
#~ "than just the first day."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar eventos que abarcan varios días en cada uno de dichos días, en "
#~ "lugar de solo en el primer día."

#~ msgid "Choose how you want your calendar to be displayed."
#~ msgstr "Selecciona cómo quieres que se muestre tu calendario."

#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Días"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Eventos"

#~ msgid "Ahead"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Minimum Feed Start Date"
#~ msgstr "Fecha de inicio mínima de la fuente RSS"

#~ msgid "Years"
#~ msgstr "Años"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "hacia atrás"

#~ msgid "forward"
#~ msgstr "hacia adelante"

#~ msgid "Documentation & getting started"
#~ msgstr "Documentación y comenzar"

#~ msgid "Show Paging Links:"
#~ msgstr "Mostrar enlaces de paginación"

#~ msgctxt "References the Time Format option"
#~ msgid "Leave blank to use the default."
#~ msgstr "Déjalo en blanco para utilizar el valor por defecto."

#~ msgid "Show paging links:"
#~ msgstr "Mostrar enlaces de paginación:"

#~ msgid "Retrieve Events From"
#~ msgstr "Recuperar eventos desde"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hoy"

#~ msgid "Start of current week"
#~ msgstr "Comienzo de la semana actual"

#~ msgid "Start of current month"
#~ msgstr "Comienzo del mes actual"

#~ msgid "End of current month"
#~ msgstr "Fin del mes actual"

#~ msgid "The beginning of time"
#~ msgstr "El comienzo de la hora"

#~ msgid "Specific date"
#~ msgstr "Fecha específica"

#~ msgid "The point in time at which to start retrieving events."
#~ msgstr ""
#~ "El punto del tiempo a partir del cual se comenzará a recuperar los "
#~ "eventos."

#~ msgid "Retrieve Events Until"
#~ msgstr "Recuperar eventos hasta"

#~ msgid "The end of time"
#~ msgstr "El final de la hora"

#~ msgid "The point in time at which to stop retrieving events."
#~ msgstr ""
#~ "El punto del tiempo a partir del cual se dejará de recuperar los eventos."

#~ msgid "Maximum number of events to show."
#~ msgstr "Número máximo de eventos que se mostrarán"

#~ msgid ""
#~ "This will clear your feed cache. This also automatically happens when you "
#~ "save your changes. %sIf you make changes you %sMUST%s save first or your "
#~ "changes will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Esta acción vaciará tu caché de fuentes RSS. Esto también ocurre "
#~ "automáticamente cuando guardar tus cambios. %sSi haces cambios, %sDEBES%s "
#~ "guardarlos en primer lugar, o tus cambios se perderán."

#~ msgid "Calendar Grid - with AJAX"
#~ msgstr "Calendario en rejilla con AJAX"

#~ msgid "Maximum no. events to display. Enter 0 to show all retrieved."
#~ msgstr ""
#~ "Número máximo de eventos que se mostrarán. Escribe el valor \"0\" para "
#~ "mostrar todos los recuperados."

#~ msgid "Get new feature release notifications"
#~ msgstr "Consigue notificaciones de la publicación de las nuevas versiones"

#~ msgid "Mind a plugin rating? Thanks!"
#~ msgstr "¿Te importa darle tu valoración al plugin? ¡Gracias!"
