msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Calendar Events\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pderksen/WP-Google-Calendar-Events/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 14:43:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: google-calendar-events\n"

#: class-google-calendar-events-admin.php:138
#: class-google-calendar-events-admin.php:139
#: class-google-calendar-events-admin.php:235
#: includes/register-settings.php:68
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Google Calendar Events"
msgstr "Wydarzenia w kalendarzu Google"

#: class-google-calendar-events-admin.php:236
msgid "Feeds"
msgstr "Kalendarze"

#: class-google-calendar-events-admin.php:254
#: class-google-calendar-events-admin.php:289
msgid "Add Calendar"
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:290
msgid "Add a calendar feed to your post."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:300
msgid "Insert Calendar"
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:302
msgid "Could not find any calendars to add to this post."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events-admin.php:303
msgid "Please add a new calendar feed first."
msgstr ""

#: class-google-calendar-events.php:87
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytuję..."

#: google-calendar-events.php:34
msgid ""
"Google Events Calendar requires PHP %1$s and WordPress %2$s to function "
"properly. PHP version found: %3$s. WordPress installed version: %4$s. Please "
"upgrade to meet the minimum requirements."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-functions.php:20
msgid "Cache has been cleared for this feed."
msgstr "Pamięć podręczna została wyczyszczona dla tego kalendarza."

#: includes/admin/admin-functions.php:35 includes/admin/admin-functions.php:56
msgid "Starts:"
msgstr "Początek: "

#: includes/admin/admin-functions.php:36 includes/admin/admin-functions.php:58
msgid "Ends:"
msgstr "Koniec: "

#: includes/admin/admin-functions.php:37 includes/admin/admin-functions.php:60
msgid "Location:"
msgstr "Miejsce: "

#: includes/admin/admin-functions.php:38 includes/admin/admin-functions.php:61
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: includes/admin/admin-functions.php:39
msgid "More details..."
msgstr "Więcej szczegółów..."

#: includes/admin/admin-functions.php:63
msgid "More Details"
msgstr "Więcej szczegółów"

#: includes/admin/admin-functions.php:77 includes/gce-feed-cpt.php:328
#: includes/gce-feed-cpt.php:381
msgid "Clear Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"

#: includes/admin/admin-notice.php:26
msgid "GCal API Key Notice"
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:28
msgid ""
"GCal Events uses the Google Calendar API version 3. By default this plugin "
"uses a public shared key across all plugin users."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:30
msgid ""
"This key is limited to 500,000 requests per day and 5 requests per second. "
"To avoid running into any potential limits you can use your own Google API "
"key."
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:33
msgid "Enter your GCal API key"
msgstr ""

#: includes/admin/admin-notice.php:34
#, fuzzy
msgid "Configure GCal feeds"
msgstr "Jak odnaleźć adres kalendarza Google?"

#: includes/admin/admin-notice.php:35
msgid "Hide this"
msgstr ""

#: includes/class-gce-display.php:193 includes/class-gce-display.php:303
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: includes/class-gce-display.php:197 includes/class-gce-display.php:304
#: includes/class-gce-display.php:310 includes/php-calendar.php:61
#: includes/php-calendar.php:63
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: includes/class-gce-display.php:309 includes/php-calendar.php:55
#: includes/php-calendar.php:57
msgid "Previous"
msgstr ""

#: includes/class-gce-display.php:406
msgid "No events to display."
msgstr "Brak zdarzeń do wyświetlenia."

#: includes/class-gce-event.php:529
msgid "%s year"
msgstr "%s rok"

#: includes/class-gce-event.php:529
msgid "%s years"
msgstr "%s lat"

#: includes/class-gce-event.php:530
msgid "%s month"
msgstr "%s miesiąc"

#: includes/class-gce-event.php:530
msgid "%s months"
msgstr "%s miesiące"

#: includes/class-gce-event.php:531
msgid "%s week"
msgstr "%s tydzień"

#: includes/class-gce-event.php:531
msgid "%s weeks"
msgstr "%s tygodnie"

#: includes/class-gce-event.php:532
msgid "%s day"
msgstr "%s dzień"

#: includes/class-gce-event.php:532
msgid "%s days"
msgstr "%s dni"

#: includes/class-gce-event.php:533
msgid "%s hour"
msgstr "%s godzina"

#: includes/class-gce-event.php:533
msgid "%s hours"
msgstr "%s godziny"

#: includes/class-gce-event.php:534
msgid "%s min"
msgstr "%s minuta"

#: includes/class-gce-event.php:534
msgid "%s mins"
msgstr "%s minuty"

#: includes/class-gce-feed.php:94
#, fuzzy
msgid ""
"The Google Calendar ID has not been set. Please make sure to set it "
"correctly in the Feed settings."
msgstr ""
"Adres URL kalendarza nie został ustawiony. Upewnij się, że wpisałeś/aś go "
"poprawnie w Ustawieniach kalendarza."

#: includes/class-gce-feed.php:192
#, fuzzy
msgid ""
"Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
"your feed settings are correct."
msgstr ""
"Otrzymano część danych, ale nie mogły być one zanalizowane prawidłowo. "
"Upewnij się, że adres URL kalendarza jest poprawny."

#: includes/class-gce-feed.php:195
msgid "An error has occured."
msgstr ""

#: includes/class-gce-feed.php:200
#, fuzzy
msgid " Please ensure your calendar ID is correct."
msgstr "Upewnij się, że adres URL kalendarza jest poprawny."

#: includes/gce-feed-cpt.php:21
msgid "Google Calendar Feeds"
msgstr "Kalendarze Google"

#: includes/gce-feed-cpt.php:22 includes/gce-feed-cpt.php:24
#: includes/gce-feed-cpt.php:72
msgid "Feed"
msgstr "Kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:23
msgid "GCal Events"
msgstr "Wydarzenia GCal"

#: includes/gce-feed-cpt.php:25
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: includes/gce-feed-cpt.php:26
msgid "Add New Feed"
msgstr "Dodaj nowy kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:27
msgid "New Feed"
msgstr "Nowy kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:28
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edytuj kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:29
msgid "View Feed"
msgstr "Pokaż kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:30
msgid "All GCal Feeds"
msgstr "Wszystkie kalendarze"

#: includes/gce-feed-cpt.php:31
msgid "Search GCal Feeds"
msgstr "Przeszukaj kalendarze"

#: includes/gce-feed-cpt.php:32
msgid "No feeds found."
msgstr "Nie znaleziono kalendarzy."

#: includes/gce-feed-cpt.php:33
msgid "No feeds found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono kalendarzy w Śmietniku."

#: includes/gce-feed-cpt.php:70
#, fuzzy
msgid "feed"
msgstr "Kalendarz"

#: includes/gce-feed-cpt.php:75 includes/gce-feed-cpt.php:76
msgid "%4$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s zaktualizowano. %1$sObejrzyj %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:77
msgid "%4$s published. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s opublikowano. %1$sObejrzyj %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:78
msgid "%4$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s zapisano. %1$sObejrzyj %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:79
msgid "%4$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s wysłano. %1$sObejrzyj %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:80
msgid "%4$s draft updated. %1$sView %2$s%3$s"
msgstr "%4$s szkiców zaktualizowano. %1$sObejrzyj %2$s%3$s"

#: includes/gce-feed-cpt.php:95
#, fuzzy
msgid "Feed Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: includes/gce-feed-cpt.php:97
msgid "Resources"
msgstr ""

#: includes/gce-feed-cpt.php:98
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Rodzaj widoku"

#: includes/gce-feed-cpt.php:269
msgid "Feed ID"
msgstr "ID kalendarza"

#: includes/gce-feed-cpt.php:270 views/admin/gce-feed-meta-display.php:79
msgid "Feed Shortcode"
msgstr "Krótki kod kalednarza"

#: includes/gce-feed-cpt.php:271
msgid "Display Type"
msgstr "Rodzaj widoku"

#: includes/gce-feed-cpt.php:306
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: includes/gce-feed-cpt.php:308 views/admin/gce-feed-meta-display.php:155
#: views/widgets.php:295
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/gce-feed-cpt.php:310 views/admin/gce-feed-meta-display.php:156
#: views/widgets.php:296
msgid "Grouped List"
msgstr "Zgrupowana lista"

#: includes/gce-feed-cpt.php:312
msgid "Custom Date Range"
msgstr ""

#: includes/gce-feed-cpt.php:469
msgid "Feed cache cleared."
msgid_plural "Cleared cache for %s feeds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/register-settings.php:29
msgid "Google API Key"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:30
msgid ""
"If left blank all displayed Google calendars will use a public Google API "
"key shared across all plugin users."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:31
msgid ""
"Currently the shared key is limited to 500,000 requests per day and 5 "
"requests per second."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:32
msgid ""
"To avoid these limits <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here for "
"instructions on how to generate and use your own Google API key.</a>"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:39
msgid "Always Enqueue Scripts & Styles"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:40
msgid "Enqueue this plugin's scripts and styles on every post and page."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:41
msgid "Useful if using shortcodes in widgets or other non-standard locations."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:46
msgid "Disable Plugin CSS"
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:47
msgid ""
"If this option is checked, this plugin's CSS file will not be referenced."
msgstr ""

#: includes/register-settings.php:52
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: includes/register-settings.php:53
#, fuzzy
msgid "Save your settings when uninstalling this plugin."
msgstr ""
"Zapisz swoje ustawienia gdy odinstalowujesz tą wtyczkę. Użyteczne gdy "
"aktualizujesz lub re-instalujesz."

#: includes/register-settings.php:54
#, fuzzy
msgid "Useful when upgrading or re-installing."
msgstr ""
"Zapisz swoje ustawienia gdy odinstalowujesz tą wtyczkę. Użyteczne gdy "
"aktualizujesz lub re-instalujesz."

#: includes/register-settings.php:182
msgid ""
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
msgstr "Brakuje funkcji callback używanej dla ustawienia <strong>%s</strong>. "

#: includes/shortcodes.php:104
msgid ""
"There was a problem with one or more of your feed IDs. Please check your "
"shortcode settings and make sure they are correct."
msgstr ""

#: views/admin/display-options-meta.php:39
msgid ""
"Check this box to use the simple display options below instead of the Event "
"Builder code on the left."
msgstr ""
"Zaznacz tą opcję, aby użyć opcji prostego wyświetlania dostępnych poniżej, "
"zamiast kodu Budowniczego Wydarzeń dostępnego po lewej. "

#: views/admin/display-options-meta.php:44
msgid "Start date / time display"
msgstr "Wyświetlaj początkową datę / czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:45
msgid "Select how to display the start date / time."
msgstr "Określ, jak wyświetlać początkową datę / czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:47
#: views/admin/display-options-meta.php:61
msgid "None"
msgstr "Nie wyświetlaj"

#: views/admin/display-options-meta.php:48
msgid "Start time"
msgstr "Początkowy czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:49
msgid "Start date"
msgstr "Początkowa data"

#: views/admin/display-options-meta.php:50
msgid "Start time and date"
msgstr "Początkowy czas i data"

#: views/admin/display-options-meta.php:51
msgid "Start date and time"
msgstr "Początkowa data i czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:53
msgid "Text to display before the start time."
msgstr "Tekst do wyświetlenia przed czasem rozpoczęcia."

#: views/admin/display-options-meta.php:58
msgid "End time/date display"
msgstr "Wyświetlaj końcowy czas/datę"

#: views/admin/display-options-meta.php:59
msgid "Select how to display the end date / time."
msgstr "Określ, jak wyświetlać końcową datę i czas."

#: views/admin/display-options-meta.php:62
msgid "End time"
msgstr "Końcowy czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:63
msgid "End date"
msgstr "Końcowa data"

#: views/admin/display-options-meta.php:64
msgid "End time and date"
msgstr "Końcowy czas i data"

#: views/admin/display-options-meta.php:65
msgid "End date and time"
msgstr "Końcowa data i czas"

#: views/admin/display-options-meta.php:67
msgid "Text to display before the end time."
msgstr "Tekst do wyświetlenia przed czasem zakończenia."

#: views/admin/display-options-meta.php:72
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: views/admin/display-options-meta.php:74
msgid ""
"If you have chosen to display both the time and date above, enter the text / "
"characters to display between the time and date here (including any spaces)."
msgstr ""
"Jeżeli wybrałeś/aś aby wyświetlać zarówno czas i datę powyżej, wpisz tekst / "
"znaki do wyświetlenia pomiędzy czasem i datą (ze spacjami włącznie)."

#: views/admin/display-options-meta.php:80
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"

#: views/admin/display-options-meta.php:82
msgid "Show the location of events?"
msgstr "Wyświetlać miejsce zdarzenia?"

#: views/admin/display-options-meta.php:83
msgid "Text to display before the location."
msgstr "Tekst do wyświetlenia przed miejscem."

#: views/admin/display-options-meta.php:88
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: views/admin/display-options-meta.php:91
msgid ""
"Show the description of events? (URLs in the description will be made into "
"links)."
msgstr ""
"Czy pokazywać opis wydarzeń? (adresy URL w opisie zostaną zamienione na "
"odnośniki)."

#: views/admin/display-options-meta.php:93
msgid "Text to display before the description."
msgstr "Tekst do wyświetlenia przed opisem."

#: views/admin/display-options-meta.php:95
msgid ""
"Maximum number of words to show from description. Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Maksymalna liczba słów opisu do wyświetlenia. Pozostaw puste aby nie "
"ograniczać."

#: views/admin/display-options-meta.php:100
msgid "Event Link"
msgstr "Odnośnik do wydarzenia"

#: views/admin/display-options-meta.php:103
msgid "Show a link to the Google Calendar page for an event?"
msgstr "Czy pokazywać odnośnik do kalendarza Google dla zdarzenia?"

#: views/admin/display-options-meta.php:107
msgid "Links open in a new window / tab?"
msgstr "Odnośniki otwierają się w nowym oknie / zakładce?"

#: views/admin/display-options-meta.php:109
msgid "The link text to be displayed."
msgstr "Tekst odnośnika do wyświetlenia."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:69
msgid "Want to be in the know?"
msgstr "Chcesz być poinformowany?"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:72
msgid "Get notified when new features are released"
msgstr "Bądź poinformowany, gdy nowe funkcje będą dostępne"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copy and paste this shortcode to display this Google Calendar feed on any "
"post or page."
msgstr ""
"Skopiuj i wklej ten krótki kod, aby wyświetlić ten kalendarz Google na "
"dowolnej stronie lub wpisie."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:91
msgid ""
"To avoid display issues, make sure to paste the shortcode in the Text tab of "
"the post editor."
msgstr ""
"Aby uniknąć problemów z wyświetlaniem, upewnij się, że wklejasz ten krótki "
"kod do zakładki \"Tekst\" edytora wpisów."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:96
#, fuzzy
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Kalendarze Google"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:100
#, fuzzy
msgid "The Google Calendar ID."
msgstr "Adres kalendarza w Google Calendar"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:100
msgid "Example"
msgstr "Przykład"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:102
#, fuzzy
msgid "How to find your Google Calendar ID"
msgstr "Jak odnaleźć adres kalendarza Google?"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:115
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:122
msgid "It is recommended to use the calendar default timezone."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:127
msgid "Search Query"
msgstr "Zapytanie"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:130
msgid "Find and show events based on a search query."
msgstr "Znajdź i wyświetl wydarzenia, bazując na wyszukiwaniu"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:135
msgid "Expand Recurring Events?"
msgstr "Wyświetlać wszystkie powtórzenia dla powtarzającego się wydarzenia?"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:137
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:138
#, fuzzy
msgid ""
"Display recurring events each time they occur. If disabled, events will be "
"displayed only the first time they occur."
msgstr ""
"Ta opcja pokaże wydarzenia powtarzające się za każdym razem, gdy występują, "
"w przeciwnym wypadku pokaże tylko pierwsze wystąpienie danego wydarzenia."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:143
msgid "Multiple Day Events"
msgstr "Wydarzenia kilkudniowe"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:145
msgid "Show on each day"
msgstr "Pokazuj każdego dnia"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:146
msgid ""
"Display multiple day events on each day that they span. If disabled, "
"multiple day events will be displayed only on the first day they occur."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:151
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:154 views/widgets.php:294
msgid "Grid (Month view)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:157 views/widgets.php:297
msgid "Custom Date Range (List)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:158 views/widgets.php:298
msgid "Custom Date Range (Grid)"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:160
#, fuzzy
msgid "Select how to display this feed."
msgstr "Określ, jak wyświetlać początkową datę / czas"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:165
#, fuzzy
msgid "Events per Page"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:168 views/widgets.php:313
msgid "Number of Days"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:169 views/widgets.php:314
#, fuzzy
msgid "Number of Events"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:170 views/widgets.php:315
msgid "One Week"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:171 views/widgets.php:316
#, fuzzy
msgid "One Month"
msgstr "%s miesiące"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:176
msgid "How many events to display per page (List View only)."
msgstr "Jak dużo wydarzeń wyświetlać na stronie (tylko widok listy). "

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:181
#, fuzzy
msgid "Display Start Date Offset"
msgstr "Przesunięcie daty początkowej"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:184
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:196 views/widgets.php:330
msgid "Number of Days Back"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:185
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:215 views/widgets.php:331
msgid "Number of Days Forward"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:188 views/widgets.php:335
#, fuzzy
msgid ""
"Change to initially display events on a date other than today (List View "
"only)."
msgstr ""
"Jeżeli potrzebujesz pokazać zdarzenia zaczynające się innego dnia, niż "
"dzisiaj (tylko widok listy)."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:193
#, fuzzy
msgid "Earliest Feed Event Date"
msgstr "Końcowa data"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:197
#, fuzzy
msgid "Number of Months Back"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:198
#, fuzzy
msgid "Number of Years Back"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:204
#, fuzzy
msgid "Set how far back to retrieve events regardless of initial display."
msgstr ""
"Ustal, jak dawne wydarzenia pobierać, niezależnie od wyświetlanego miesiąca "
"lub strony. "

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:206
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Total events are currently limited to 2,500 by the "
"Google Calendar API."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:212
#, fuzzy
msgid "Latest Feed Event Date"
msgstr "Końcowa data"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:216
#, fuzzy
msgid "Number of Months Forward"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:217
#, fuzzy
msgid "Number of Years Forward"
msgstr "Ilość wydarzeń na stronę"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:222
#, fuzzy
msgid ""
"Set how far in the future to retrieve events regardless of initial display."
msgstr ""
"Ustaw, jak daleko w przyszłość wybiegać pobierając wydarzenia, niezależnie "
"od wyświetlanego miesiąca lub strony."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:227
msgid "Use Custom Date Range"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:233
msgid ""
"Set a specific range of events to retrieve. Leaving either field blank will "
"set the date to the current day."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:239 views/widgets.php:345
msgid "Show Paging Links"
msgstr "Pokaż przewijanie"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:242
#, fuzzy
msgid "Display Next and Back navigation links."
msgstr ""
"Zaznacz tą opcję, aby pokazywać nawigację (\"poprzedni\", \"następny\")"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:247 views/widgets.php:348
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:250
msgid "Display tooltips when hovering over events (Grid View only)."
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:255
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:259
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:270
msgid "Use %sPHP date formatting%s."
msgstr "Użyj %sPHP date formatting%s."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:260
#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:271
msgid "Leave blank to use the default."
msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnej."

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:266
msgid "Time Format"
msgstr "Format czasu"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:277
msgid "Cache Duration"
msgstr "Okres pamięci podręcznej"

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:280
msgid ""
"The length of time, in seconds, to cache the feed (43200 = 12 hours). If "
"this feed changes regularly, you may want to reduce the cache duration."
msgstr ""
"Okres czasu, w sekundach, przez który kalendarz będzie przetrzymywany w "
"pamięci podręcznej. Jeżeli ten kalendarz zmienia się często, możesz "
"zmniejszyć tą wartość. 43200 = 12 godzin. "

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:6
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Miejsce"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:11
msgid "Community support forums"
msgstr "Forum wsparcia"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:16
msgid "Get notified of new features"
msgstr "Bądź informowany o nowych możliwościach"

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:21
msgid ""
"Are you finding our GCal plugin helpful? 5-star ratings keep us motivated!"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:25
msgid "Rate our plugin on wordpress.org"
msgstr ""

#: views/widgets.php:28
msgid ""
"Display a list or calendar grid of events from one or more Google Calendar "
"feeds you have added"
msgstr ""
"Wyświetla listę lub siatkę wydarzeń z jednego lub więcej kalendarzy Google"

#: views/widgets.php:167
msgid ""
"No valid Feed IDs have been entered for this widget. Please check that you "
"have entered the IDs correctly in the widget settings (Appearance > "
"Widgets), and that the Feeds have not been deleted."
msgstr ""
"Nie wpisano prawidłowych ID kalendarzy. Proszę upewnij się, że wpisano "
"prawidłowe ID kalendarzy w ustawieniach kontrolki (Wygląd -> Widżety) oraz, "
"że kalendarz nie został usunięty."

#: views/widgets.php:207
msgid ""
"There was a problem with one or more of your feed IDs. Please check your "
"widget settings and make sure they are correct."
msgstr ""

#: views/widgets.php:213
msgid "You have not added any feeds yet."
msgstr "Nie dodano żadnych kalendarzy"

#: views/widgets.php:256
msgid "There are no feeds created yet."
msgstr "Nie utworzono żadnych kalendarzy"

#: views/widgets.php:257
msgid "Add your first feed!"
msgstr "Dodaj swój pierwszy kalendarz!"

#: views/widgets.php:267
#, fuzzy
msgid "Events on"
msgstr "Wydarzenia"

#: views/widgets.php:281
msgid "Title:"
msgstr ""

#: views/widgets.php:286
msgid "Feeds to Display (comma separated list - i.e. 101,102,103):"
msgstr ""
"Kalendarze do wyświetlenia (w formacie listy oddzielanej przecinkami, czyli "
"101,102,103):"

#: views/widgets.php:292
#, fuzzy
msgid "Display Events as:"
msgstr "Wyświetlaj wydarzenia jako:"

#: views/widgets.php:303
msgid "Sort Order (List View only):"
msgstr "Porządek wyświetlania (tylko widok listy):"

#: views/widgets.php:305
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: views/widgets.php:306
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: views/widgets.php:311
#, fuzzy
msgid "Events per Page (List View only):"
msgstr "Ilość zdarzeń na stronę (tylko widok listy):"

#: views/widgets.php:324
msgid ""
"This setting will pull from the custom date range set in the main feed "
"settings and cannot be changed here."
msgstr ""

#: views/widgets.php:328
#, fuzzy
msgid "Display Start Date Offset (List View only):"
msgstr "Przesunięcie daty początkowej (tylko widok listy):"

#: views/widgets.php:339
msgid ""
"Display Title on Tooltip/List Item (e.g. 'Events on 7th March'). Grouped "
"lists always have a title displayed."
msgstr ""
"Wyświetlaj tytuł na etykiecie narzędzia/elemencie listy (np. 'Wydarzenia 7. "
"marca'). Etykieta narzędziowa zawsze wyświetlana jest dla list zgrupowanych."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/google-calendar-events/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Show off your Google calendar in grid (month) or list view, in a post, page "
"or widget, and in a style that matches your site."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Moonstone Media"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://moonstonemediagroup.com"
msgstr ""

#: includes/class-gce-event.php:562
msgctxt "human_time_diff"
msgid ", "
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:118
msgctxt "Use the calendar default setting"
msgid "Calendar default"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:119
msgctxt "Use this site default setting"
msgid "Site default"
msgstr ""

#: views/admin/gce-feed-meta-display.php:231
msgctxt "separator between custom date range fields"
msgid "to"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Review this Plugin Now"
#~ msgstr "Oceń tą wtyczkę"

#~ msgid ""
#~ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Nie znaleziono kalendarza (błąd 404 Not found). Upewnij się, że adres URL "
#~ "jest prawidłowy."

#~ msgid ""
#~ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public "
#~ "sharing enabled for your calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Brak dostępu (błąd 403 Forbidden). Upewnij się, że ten kalendarz jest "
#~ "publicznie dostępny."

#~ msgid ""
#~ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
#~ "feed URL is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Nie otrzymano danych kalendarza. Kod błędu: %s. Upewnij się, że adres URL "
#~ "kalendarza jest poprawny."

#~ msgid "Helpful Links"
#~ msgstr "Pomocne adresy"

#~ msgid ""
#~ "We're <strong>smack dab</strong> in the middle of building additional "
#~ "features for this plugin. Have ideas?"
#~ msgstr "Obecnie rozbudowujemy tą wtyczkę. Masz jakieś pomysły?"

#~ msgid "Visit our roadmap and tell us what you're looking for"
#~ msgstr "Obejrzyj nasz plan pracy i powiedz nam, czego poszukujesz"

#~ msgid "GCal Feed URL"
#~ msgstr "Adres kalendarza"

#~ msgid ""
#~ "Show events that span multiple days on each day that they span, rather "
#~ "than just the first day."
#~ msgstr ""
#~ "Pokazuj wydarzenia, które rozciągają się na klika dni, przez wszystkie "
#~ "dni, zamiast tylko pierwszego dnia."

#~ msgid "Choose how you want your calendar to be displayed."
#~ msgstr "Wybierz, jak chcesz wyświetlać swój kalendarz."

#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Dni"

#~ msgid "Ahead"
#~ msgstr "W przód"

#~ msgid "Minimum Feed Start Date"
#~ msgstr "Minimalna początkowa data"

#, fuzzy
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "%s lat"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "wstecz"

#~ msgid "forward"
#~ msgstr "naprzód"

#~ msgid "Documentation & getting started"
#~ msgstr "Dokumentacja & konfiguracja wstępna"

#~ msgid "Show Paging Links:"
#~ msgstr "Pokaż przewijanie"

#~ msgid "Show paging links:"
#~ msgstr "Pokazuj przyciski przewijania stron:"
